Guitar Tab, Chords et Lyrics pour Auld Lang Syne


Traduit grossièrement par « vieux depuis longtemps », cet hymne traditionnel du Nouvel An est basé sur un poème écossais du 18ème siècle de Robert Burns.

Liens ‘Auld Lang Syne

Accords de guitare : Accords de Auld Lang Syne

Plus : Christmas Song Chords &amp ; Lyrics Archive (en anglais)

Newsletter gratuite 25 jours de Noël

Une histoire de « Auld Lang Syne ».

À l’origine, la chanson n’était pas destinée à être utilisée pour le réveillon du Nouvel An – ce n’est que lorsque Guy Lombardo l’a incluse dans son émission de radio populaire du Nouvel An à New York qu’elle a été associée à cette fête. Depuis lors, elle est rapidement devenue la chanson jouée aux douze coups de minuit chaque 31 décembre. Les fans des Beach Boys connaissent leur excellent enregistrement de 1964 sur l’album The Beach Boys’ Christmas.

La mélodie actuellement utilisée pour chanter « Auld Lang Syne » n’est en fait pas la même que celle dont Robert Burns a écrit les paroles. Selon Burns, « Auld Lang Syne » était « …une vieille chanson, des temps anciens, qui n’a jamais été imprimée, ni même manuscrite, jusqu’à ce que je la prenne d’un vieil homme ». En effet, la chanson présente une certaine ressemblance avec l’ancienne « Old Long Syne » de James Watson, dont on pense qu’elle est dérivée de cette même « vieille chanson ».

Enregistrements populaires

Auld Lang Syne’ Lyrics

Si la vieille connaissance est oubliée,
Et ne jamais être rappelée ?
Si une vieille connaissance est oubliée,
Et les jours d’auld lang syne ?
Et les jours de « auld lang syne », ma chère,
Et les jours de auld lang syne.
Si la vieille connaissance est oubliée,
Et les jours d’auld lang syne ?

Nous sommes deux à avoir couru sur les rives.
Et on a mis les gowans à l’amende.
Nous avons erré sur un pied fatigué,
Sin’ auld lang syne.
Sin’ auld lang syne, ma chère,
Sin’ auld lang syne,
Nous avons erré de nombreuses fois sur un pied fatigué,
Sin’ auld ang syne.

Nous sommes deux à nous être amusés dans le feu,
Du soleil du matin jusqu’au dîner,
Mais les mers qui nous séparent ont rugi.
Sin’ auld lang syne.
Sin’ auld lang syne, ma chère,
Sin’ auld lang syne.
Mais les mers entre nous ont rugi.
Sin’ auld lang syne.
Et voici une main, mon fidèle ami,
Et je te donne une main à toi ;
Nous prendrons une tasse de bonté encore,
Pour auld lang syne.
For auld lang syne, ma chère,
For auld lang syne,
Nous prendrons une tasse de bonté encore,
Pour auld lang syne.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *